a lot of tutorials and articles that show how to add i18n to react applications using react-18next, have the translatable strings inside the components. Why does it seem like its an accepted convention yet this could potentially lead to code duplication and prove to be a maintenance nightmare for a sufficiently large codebase.
- Are there patterns that in react-js ecosystem that can help one organize such translatable strings much better, bearing in mind that they should be reactive to run-time language changes by the user on the browser.
- Would the solution work where some of the strings have to be defined outside the components, e.g though contrived
// utils
export const lookup = {
key1: {
title: 'lorem Ipsum', // values should be translated
description: 'a somehwat long description',
severalOtherProps: 'and their values',
},
// ... several keys here.
lastkey: {
title: ' lorem Ipsum',
description: 'a somehwat long description',
severalOtherProps: 'and their values',
},
};
// component1.tsx
export const component1 = () => {
// consumes lookup
};
export const component2 = () => {
// consumes lookup
}
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire